(2024/12/03 03:40:09時点 Amazon調べ-詳細)
解説:〜とか(で)
●意味
“〜そうだが”
伝聞表現。情報が不確かな時や、断定した言い方を避けたい時に使う。
“I’ve heard that ~, but… / It seems that ~, but…”
A hearsay expression. It is used when information is uncertain or when you want to avoid making a definitive statement.”
●接続
V(普通形)+とか(で)
イA(普通形) +とか(で)
ナA(普通形) + とか(で)
N(普通形) + とか(で)
●日本語能力試験(JLPT)のレベル
N2
例文
A:なんだか、最近二人仲があまり良くないね。
B:なんか別れたとか噂で聞いたけど。
A: It seems like the two of them haven’t been getting along well recently.
B: I heard a rumor that they broke up or something.
A:なんであそこに人が集まっているんだろう。
B:誰かが車とバイクの衝突事故があったとか言ってたよ。
A: I wonder why people are gathering over there.
B: Someone said there was a collision between a car and a motorcycle.
ジョンさんは給料が2万円もアップしたとか。うらやましいなあ。
I heard that John’s salary went up by 20,000 yen. I’m so jealous.
彼はまだ学生なのに、社長とか。すごいなあ。
Even though he’s still a student, he’s supposedly a company president. That’s impressive.
マイクさんは彼女とデートだとかで、今日はこれないらしいよ。
I heard that Mike has a date with his girlfriend or something, so he can’t come today.