(2024/11/23 03:27:03時点 Amazon調べ-詳細)
解説:〜はまだしも / 〜ならまだしも
●意味
“〜なら、まだ少しはいいが / 〜なら、まだ許せるが”
前件で許容範囲を述べ、後件でそれを超えていることを述べる。
“If it were 〜, it would still be somewhat acceptable / If it were 〜, it would still be tolerable”
This expression states that the first condition is within the acceptable range, while the following condition exceeds it.
●接続
V(普通形)+ はまだしも / ならまだしも
イA(普通形)+ はまだしも / ならまだしも
ナA(普通形)+ はまだしも / ならまだしも
N + はまだしも / ならまだしも
●日本語能力試験(JLPT)のレベル
N2
例文
一度ならまだしも、彼はもう三度も同じミスをしている。
Once might be forgivable, but he has made the same mistake three times already.
このバッグ、1万円ならまだしも、5万円はさすがに高すぎる。
If this bag were 10,000 yen, it would still be acceptable, but 50,000 yen is just too expensive.
英語ならまだしも、スペイン語だと何を言っているのかさっぱりわからないし、困ったなあ。
If it were English, it would be somewhat understandable, but I have no clue what they are saying in Spanish, and it’s really troubling.
子供ならまだしも、君はもう大人なんだから、それぐらい一人でできるでしょ。
If you were a child, it might be excusable, but you are an adult, so you should be able to handle that on your own.
長く付き合っているならまだしも、付き合って1ヶ月で結婚なんて信じられないよ。
If you had been together for a long time, it might make sense, but getting married after just one month is unbelievable.
友達ならまだしも、見ず知らずの人にお金を貸すのはちょっと・・・。
Lending money to a friend might be understandable, but lending it to a stranger is a bit much.