子供の嫌いな野菜の代表としてよく挙げられるのが「ピーマン」ですね。
カタカタ言葉なので、なんとなく英語っぽい感じがするかもしれませんが、英語ではあります。
英語にはおしっこを意味する「pee」と男性を意味する「man」という単語があるので、「ピーマン」と言ってしまうと、「pee man」で「おしっこする男性」みたいな変な意味になってしまうので要注意です。
では、英語でどのよういん言うかというと
- Bell pepper(ベルペッパー)
- Green pepper(グリーン ペッパー)
といった単語を使います。
では、なぜ日本では「ピーマン」と呼ばれているかですが、語源を調べてみると、はフランス語で唐辛子を意味する「piment(ピマン)」やスペイン語で唐辛子を意味する「pimento(ピメント)」から来た言葉のようです。
created by Rinker
¥1,100
(2023/08/30 22:14:58時点 Amazon調べ-詳細)
(2023/08/30 22:14:58時点 Amazon調べ-詳細)