(2024/10/10 02:06:45時点 Amazon調べ-詳細)
解説:〜べきだった / 〜べきではなかった
●意味
① 〜べきだった:〜すればよかった / 〜すればよかったのにしなかった
should have / should have done but didn’t
② 〜べきではなかった: 〜しなければよかった / 〜しなければよかったのにしてしまった
shouldn’t have / shouldn’t have done but did
後悔や反省、不満などの気持ちが含まれる。
This sentence pattern contains feelings of regret, reflection, or dissatisfaction.
●接続
V(辞書形)+ べきだった / べきではなかった
※「する」は「すべき」の形もある。
●日本語能力試験(JLPT)のレベル
N3
例文
あ〜、天気予報で午後から雨が降るかもって言ってたから、傘を持ってくるべきだったなあ。
Oh, I should have brought an umbrella because the weather forecast said it might rain in the afternoon.
あの時、「好き」って言っておくべきだった。
I should have said “I like you” back then.
もっと、早くに宿題をやっておくべきだった。
I should have done my homework earlier.
大学生の時はもっと勉強しておくべきだった。
I should have studied more when I was in college.
もっとしっかりと、見直しをしておくべきだった。こんな簡単な問題でマークミスするなんて。
I should have reviewed more carefully. I can’t believe I made a marking mistake on such an easy question.
新入社員の一人が入社2ヶ月で退職してしまった。もっと優しく指導すべきだったのか。
One of the new employees quit after two months. Maybe I should have been kinder in my guidance.
夜にコーヒーを飲むべきじゃなった。全然寝られない。
I shouldn’t have drunk coffee at night. Now I can’t sleep at all.
ジョンさん酔っ払って、色んな人に迷惑かけてるよ・・・。誘うべきじゃなかったね。
John is drunk and bothering a lot of people… We shouldn’t have invited him.
夜にホラー映画なんて見るべきじゃなかった。怖くて寝られないしトイレにも行けない。
I shouldn’t have watched a horror movie at night. I’m too scared to sleep or even go to the bathroom.