(2024/11/05 02:55:27時点 Amazon調べ-詳細)
解説:〜といっても
●意味
〜というけれども、実際は・・・。
「〜」から聞き手が想像できるレベルと実際のレベルは異なると言いたい時に使う。
“Although it’s said that ~, in reality …”
Used when you want to say that the level the listener might imagine from ‘~’ is different from the actual level.
●接続
V(普通形)+ といっても
イA(普通形)+ といっても
ナA(普通形)+ といっても
N(普通形)+ といっても
●日本語能力試験(JLPT)のレベル
N3
例文
東京大学に合格できたといっても、3回浪人しているけどね。
Although I passed the University of Tokyo, I had to repeat the entrance exam three times.
漢字は読めるといっても、まだ100個ぐらいで、読めない漢字もたくさんあるよ。
Even though I can read kanji, I can only read about 100 characters, and there are many I can’t read.
会社を設立したといっても、社員は私と妻の二人だけですよ。
Even though I founded the company, there are only two employees: my wife and me.
昨日のテストは難しかったといっても、全然できなかったわけではない。
Although the test yesterday was difficult, it wasn’t that I couldn’t do it at all.
韓国語が話せるといっても、ちょっとした日常会話程度ですよ。
Even though I can speak Korean, it’s only at a basic level for everyday conversations.