和製英語・外来語

【和製英語】ブラインドタッチ!正しい英語の表現は?

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

文字を入力する時にキーボード(手元)と見ずに打つことを日本語で「ブラインドタッチ」と言いますよね。

しかし、英語圏の人に「ブラインドタッチできる?」と尋ねても通じません。

この言葉は「目の不自由な」、「目の見えない」といった意味を持つ「blind」と「触る」を意味する「touch」を組み合わせたできた和製英語なので、英語で「blind touch」と言ってしまうと差別的な表現だと誤解を招く恐れがあるので注意が必要です。

英語では次のように言うので、参考までに覚えておきましょう。

  • touch-typing (タッチタイピング)
created by Rinker
¥1,100
(2023/08/30 22:14:58時点 Amazon調べ-詳細)