和製英語・外来語

【和製英語】スマート!正しい英語の表現は?

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

日本で「スマート」と聞くと「細い人」をイメージする人が多いですよね。

実際「スマートなボディ」や「スマートな体型」のように体について述べる場合に使われています。

しかし、英語の「smart(スマート)」にはそういった意味はなく、「頭がいい」、「賢い」といった意味を持ちます。

そのため、英語圏の人に「smart body」なんて言おうものなら、「Huh?」と返事が返ってくるので注意が必要です。

また、みんなが持っている「スマートフォン(smart phone)」も「スリムな電話」、「スタイリッシュな電話」という意味ではなく、「賢い電話」という意味になるので勘違いしていた人は覚えておきましょう。

 

もし、「スマートな体型」のように「細い」の意味で使いたい場合、英語では次のような単語を使うといいでしょう。

  • slim(スリム)
  • slender(スレンダー)
  • stylish(スタイリッシュ)

どれも、日本語としても使われる言葉なので、わかりやすいですね!

created by Rinker
¥1,100
(2023/08/30 22:14:58時点 Amazon調べ-詳細)