(2024/11/23 03:27:03時点 Amazon調べ-詳細)
解説:〜はともかくとして
●意味
“〜については今は考えないで / 〜のことは今は話題にしないで”
前件の事柄について考える必要があるが、まず後件の事柄を優先させると述べる時に使う。
“Let’s not think about 〜 for now / Let’s not discuss 〜 right now”
This is used to indicate that, although the former matter needs to be considered, the latter matter should be prioritized first.
●接続
N + はともかくとして
●日本語能力試験(JLPT)のレベル
N2
●備考
「として」を省略して「〜はともかく」と言うこともある。
It is also possible to omit ‘として’ and simply say ‘〜はともかく.’
例文
結果はともかくとして、みんな本当によく頑張ったね。
Regardless of the results, everyone really did their best.
彼女の料理は見た目はともかくとして、味は最高だ。
Her cooking may not look great, but it tastes amazing.
古いのはともかくとして、ゴキブリが出るのは嫌だ。
I can tolerate it being old, but I can’t stand the cockroaches.
日本の会社で働くには、日本語はともかくとして、まずその仕事のスキルを身につける必要がある。
To work at a Japanese company, setting aside the Japanese language for now, you first need to acquire the necessary job skills.
システムトラブルが起こった原因はともかくとして、上司への報告が遅れたのはよくない。
Regardless of the cause of the system trouble, it’s not good that the report to the boss was delayed.
結婚相手は顔はともかくとして、優しくて料理上手な人がいいな。
When it comes to a marriage partner, I don’t mind their looks, but I want someone who is kind and good at cooking.